Przyjechał cyrk
Patrick Modiano
tłumaczenie: Katarzyna Skawina
Wydawnictwo: Państwowy Instytut Wydawniczy
Bohaterem jest osiemnastolatek, który po tajemniczym przesłuchaniu poznaje wyjątkową kobietę. Angażując się w tę znajomość poznaje jej osobliwych znajomych i wchodzi, w co najmniej wątpliwe, relacje. Jak zwykle u Modiano postacie krążą w centrum Paryża, który wydaje się, mimo jasno wyznaczonej trasy, nierealny.
Ale powyższy opis nie wyczerpuje jej treści, można ją czytać
na wielu płaszczyznach. To opowieść: o dorastaniu i braku poczucia wsparcia
rodziców; o miłości, która powoduje, że widzimy ukochaną osobę tylko tak jak my
tego chcemy i odrzucamy wszelkie informacje z zewnątrz zmieniające ten obraz; o
potrzebie ucieczki i wiary, że w innym mieście (w tym przypadku Rzymu) będziemy
żyli, tak jak naprawdę tego chcemy …
Książka nie jest obszerna, według obecnych standardów, bo
liczy zaledwie 132 strony, ale przez to, że jest pełna niedopowiedzeń wymaga
większej ilości czasu. Warto się chwilę zastanowić. I mimo, że nie jest to
najlepszy utwór Modiano, to polecam jego przeczytanie, tak aby na chwilę
pomyśleć również … o sobie.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz